При планировании поездки за границу часто требуется сделать перевод паспорта и других личных документов. На первый взгляд решение данной задачи не представляет проблем, ведь информации для «транслита» совсем немного. Однако важно понимать, что при переводе фамилии, имени, отчества, адресов прописки нужно соблюдать 100% корректность. При этом такие слова далеко не всегда удается найти в словаре. Вот почему перевод паспортов следует доверять опытным специалистам как эта компания.

Когда это нужно?

Перевод украинского паспорта актуален в тех случаях, когда гражданин планирует выезд за границу:

  • С целью трудоустройства.

  • Для открытия собственного дела или филиала международной компании.

  • Приобретения недвижимости.

  • Для вступления в брак с иностранным гражданином и т.д.

Во многих случаях без данной услуги можно обойтись. В загранпаспортах указывается информация на украинском и английском языках. Однако если визит намечен в страну, где фигурируют другие языки, может потребоваться официальный перевод загранпаспорта. При этом необходимо обязательно подтверждение подлинности указанных данных. Оно обеспечивается путем нотариального заверения.

Где заказать перевод паспорта в Киеве

Чтобы получить качественные услуги транслитерации личных документов, лучше всего обратиться за помощью в специализированное бюро переводов. Выполнение такой работы фрилансером может стоить дешевле, а собственными силами – и вовсе бесплатно. Однако получение нужного результата не гарантировано. При «транслите» обычных текстов неизвестное слово можно быстро отыскать в словаре. Но в случае с фамилией, именем, отчеством, адресами решение задачи усложняется.

Опытный специалист выполнит перевод паспорта на английский язык, немецкий, итальянский, китайский, турецкий, русский и многие другие, ведь он располагает актуальными знаниями. И что важно, переводчик не допустит ошибок. Как показывает практика, именно погрешности в самостоятельном «транслите» становятся причиной таможенных неудач большинства эмигрантов.

Оказавшись на пороге катастрофы – когда переведенный документ оказывается бесполезным, а уезжать или улетать нужно «здесь и сейчас» - многие люди задумываются над тем, почему же они не воспользовались помощью профессионалов. Народная мудрость гласит, что «скупой платит дважды!». Не рискуйте оказаться таковым – заказывайте перевод паспорта по доступной цене в переводческом бюро «Атлант».

Источник: perevod.agency