Если абитуриент решил поступать в один из зарубежных университетов, ему необходимо сделать легализацию документов, чтобы они приобрели юридическую силу за границей. Эта процедура необходима для подтверждения подлинности диплома, аттестата, свидетельства о рождении и разных справок. Легализация документов возможна, только если на них нет фотографии человека. В разных странах требования вузов могут отличаться. Некоторые учебные заведения могут требовать, кроме диплома и приложения к нему, рекомендательное письмо и транскрипт с перечислением прослушанных курсов на языке страны, куда планируется поступать.

Зачем и как легализируют документы?

Легализация является неопровержимым подтверждением того, что документы подлинные и соответствуют всем законам страны, в которой они были выданы. Без прохождения этой процедуры в зарубежных государственных органах их просто не примут. Ее основная цель — проверка аутентичности подписи и печати на документе. Проводить легализацию могут только представители министерств юстиции и иностранных дел, которые имеют доступ к архивной документации. 

Виды легализации документов

Наиболее востребованы:

  1. Заверка печатью бюро переводов — самый простой способ, актуальный для виз в некоторые страны.

  2. Легализация у нотариуса — услуга предполагает нотариальное заверение перевода документа, а также помогает юридически подтвердить квалификацию переводчика.

  3. Апостилирование — упрощенная легализация посредством проставления на документе апостиля (специального штампа). Этот вариант подходит для стран, подписавших Гаагскую конвенцию (США, Австралия, европейские государства).

  4. Консульская легализация — наиболее длительная процедура, предусматривающая проставление нескольких штампов в разных государственных органах в четкой последовательности и заверку документа консулом страны, для которой его готовят. 

В некоторых странах, например Швейцарии, Израиле, Норвегии требуют двойной апостиль для легализации документов. В учебных заведениях одной страны могут быть разные требования для поступления.

Нужно ли для легализации делать перевод документов?

Обращаться в бюро переводов перед легализацией нужно всегда, кроме тех случаев, когда государственный язык страны, в которой был выдан документ, и той, где находится вуз, одинаковый.

В каких странах не требуют проставления апостиля и консульской легализации документов?

Украина заключила договор об упрощении документооборота с Беларусью, Грузией, Казахстаном, Кыргызстаном, Молдовой, Россией, Таджикистаном, Монголией, Польшей, Чехией, Эстонией, Туркменистаном, Узбекистаном, Азербайджаном, Арменией, Венгрией, Вьетнамом, Китаем, Латвией, Литвой. Для этих стран достаточно нотариально заверенного перевода документов. Подробную информацию можно узнать на веб-сайте учебного заведения, в который планируется поступать.

Легализация документов не доставит больших хлопот, если заниматься ею с помощью специалистов, которые знают обо всех важных нюансах процесса.