В последние годы переводы для бизнеса в Киеве, являющиеся частью услуг В2В (данная аббревиатура расшифровывается, как бизнес для бизнеса), становятся все более востребованными в реалиях современной экономики. Сейчас в бюро переводов около 60% от объема всех услуг составляют именно бизнес переводы для коммерческих фирм и компаний.

Что востребовано в переводе бизнес документации?

В основном большие и малые предприятия, активно занимающиеся коммерческой деятельностью, переводят следующие документы:

  • Уставные акты и свидетельства;
  • Лицензии на виды своей деятельности;
  • Описания продукции;
  • Сертификаты качества;
  • Договора, заключенные с иностранными партнерами.

Главным языком переводов остается английский, но все чаще требуется перевести документацию на польский, китайский, японский или немецкий языки.

Основные отличия бизнес переводов

Самое главное отличие – это высокая ответственность за конечный результат. Каждый сотрудник бюро переводов понимает, что переведенная документация будет использоваться за пределами Украины, поэтому в итоговом тексте, который заверяется нотариусом, уже ничего нельзя исправить. К тому же от точности переведенных данных зависит успешность проведения сделки с иностранными партнерами, скорость оформления грузов на таможне и т.д., что особенно важно для лидеров рынка, будь-то крупнейший производитель пластиковых карт в Украине или компания, предлагающая купить сухофрукты в Киеве.

Понимание этих факторов заставляет переводчиков по несколько раз проверять переведенную документацию, обращаться к коллегам за помощью и советом, и при необходимости вносить правки в итоговый текст.

Немаловажен и тот факт, что оказание услуги по бизнес переводам не ограничивается одноразовой сделкой, а будет основано на регулярной основе. Это означает, что сотрудничество между фирмой или компанией и бюро переводов предполагает многолетнюю связь в двустороннем порядке. В этом случае у переводчиков накапливается определенный глоссарий, состоящий из специфических терминов, присущих той или иной компании, которые связаны с ее видом деятельности. Обычно за каждой фирмой закрепляется один или несколько сотрудников бюро переводов, которые уже знакомы с нюансами данного бизнеса, и хорошо изучили требования, предъявляемые к документации этого предприятия. В результате переводы получаются грамотными, однородными и в них нет разночтений.

Специализированные бюро переводов

Специализация переводчиков - ключ к успеху. Например, бюро «Мова Клуб» в Киеве предлагает услуги по переводам сложных и объемных текстов коммерческим компаниям, малому и среднему бизнесу, а также выполнит для клиента срочную работу. Для этого в бюро приняты комплексные меры по переводческим и управленческим решениям, что позволяет оперативно реагировать на изменение требований клиентов и предлагать качественные услуги без завышения цен. Сюда входит:

  • Гибкость ценовой политики;
  • Качественный перевод, осуществляемый профессионалами;
  • Закрепление за клиентом личного переводчика или группы сотрудников;
  • Выполнение заказов точно в срок;
  • Перевод в тестовом режиме бесплатно, если возникает такая необходимость.

Сотрудники бюро ознакомлены с правилами конфиденциальности переводимой документации, что дает гарантию неразглашения основ бизнеса клиентов.

В компании «Мова Клуб» работают профессиональные переводчики, в совершенстве владеющие языками европейских стран: английским, испанским, немецким, польским и т.д. Тот факт, что постоянными партнерами бюро являются бизнесмены средних и малых предприятий, а также ведущие крупные отечественные компании, - лучшее подтверждение надежности и ответственности переводчиков. Более подробная информация о деятельности бюро доступна на сайте www.mova-club.kiev.ua, а также по телефону (044) 592-99-98.